本句話中“於”是介詞,取引進動作、行為的時間、處所,意義相當於“在”。
此句是介詞短語後置句 。在“齊人勿附於秦”這個句子中,“勿”是否定副詞作狀語修飾“附”,它沒有發生後置;“於秦”則是介詞結構作狀語,同樣修飾“附”,但它發生了倒後置。
在還原的時候,你可以説“勿於秦附”,也可以説“於秦勿附”。按現代漢語的習慣,一般會把否定副詞放在前面。
從語法的角度來看,可以把這個句子當作介詞結構後置,在翻譯的時候,可以直接譯為“齊國人不要依附秦國”。