网站首页 小常识 美食 教育 生活 数码 经验
  • 王者何贵译文
    发表于:2020-06-08
    齐桓公问管仲道:“当君王的人,应尊重什么?”(管仲回答)说:“应尊重天。”(于是)桓公仰而望天。管仲说:“我所说的天,不是苍苍莽莽的天,当君王的人,要把百姓当作天。(对于一个国家来说),百姓亲附,就可安...
  • 老子道德经中的经典语句及译文
    发表于:2021-07-28
    1、信不足焉,有不信焉。译解:诚信不足,就会失去信任。2、上善若水,水善利万物而不争。译解:最善良的品性如同水一样,水是天地间善的极致,给万物提供滋养,而自己却安居其下而不与之争。3、天长...
  • 郑思肖的寒菊的译文
    发表于:2020-07-05
    郑思肖的《寒菊》的译文为:你在秋天盛开,从不与百花为丛。独立在稀疏的篱笆旁,你的情操意趣并未衰穷。宁可在枝头上怀抱着清香而衰落,绝不吹落于凛冽北风之中;《寒菊》是南宋诗人郑思肖所写...
  • 孔子观于周庙译文给我们的启示
    发表于:2021-09-11
    1、首先要使自己成为正直之士,才能成为饱学之士;2、世间的知识有许多,不必事事躬亲,要学会提高效率,利用现成的经验成果;3、做人要谦虚谨慎,不要狂妄自大;4、不能一味道听途说,要亲自去验证,实践...
  • 穷且益坚不坠青云之志的译文
    发表于:2016-10-04
    境遇虽然困苦,但志气应当更加坚定,决不能抛弃自己的凌云壮志。原文选段:嗟乎!时运不齐,命途多舛。冯唐易老,李广难封。屈贾谊于长沙,非无圣主;窜梁鸿于海曲,岂乏明时?所赖君子见机,达人知命。老当...
  • 舟夜书所见译文是什么
    发表于:2019-01-10
    舟夜书所见译文:漆黑之夜不见月亮,只见那渔船上的灯光,孤独的灯光在茫茫的夜色中,像萤火虫一样发出一点微亮。微风阵阵,河水泛起层层波浪,渔灯微光在水面上散开,河面好象撤落无数的星星。《舟...
  • 急需四子侍坐的译文
    发表于:2021-01-15
    1、孔子同子路、曾晳、冉有、公西华讲学。孔子说:不要因为我年纪比你们大一点,就不敢讲了。你们平时常说:没有人了解我呀;2、假如有人了解你们,那么你们打算怎么做呢?子路急忙回答说:一个拥有...
  • 断头今日意如何译文
    发表于:2018-11-29
    1、“断头今日意如何”出自《梅岭三章》。作者:陈毅。2、原文:断头今日意如何?创业艰难百战多。此去泉台招旧部,旌旗十万斩阎罗。南国烽烟正十年,此头须向国门悬。后死诸君多努力,捷报飞来当...
  • 宋史范仲淹传译文
    发表于:2021-05-19
    范仲淹,字希文,唐朝宰相范履冰的后代。范仲淹两岁时丧父,母亲改嫁长山姓朱的人,范种淹跟从他的姓,名字叫说。从小有志向节操,长大后,了解了自己的家世,就伤感流泪告别母亲,离开(家乡)到应天府,依靠...
  • 范仲淹二岁而孤的译文
    发表于:2019-07-14
    译文:范仲淹两岁的时候就失去父亲,家中贫困无依,他年轻时就有远大的志向,常常把治理国家作为自己应尽的责任,发奋苦读,有时晚上疲倦了,就用冷水洗脸,连饭也吃不上,就吃粥坚持读书,做官以后,常常谈...
  • 暮春归故山草堂的译文
    发表于:2019-10-06
    暮春归故山草堂的译文如下:1、山谷口已是暮春凋残,黄莺儿的叫声几乎听不到了,迎春花早已开过,只有片片杏花飞落芳尘。春去匆匆,山窗下的修竹实在幽雅,惹人怜爱;它依旧苍劲葱茏,等待着我的归来;2...
  • 范缜笃学译文大神们帮帮忙
    发表于:2019-07-14
    范缜年轻时死了父亲,家中贫困,侍奉母亲孝顺恭谨,他不满二十岁时,跟随沛国学者刘王献学习,刘瓛特别看重他,亲自为他行加冠礼,范缜在刘瓛门下好多年,始终穿着草鞋布衣,出门步行。刘王献门下大多是...
  • 外国著作的译文有著作权吗
    发表于:2018-01-25
    外国著作的译文有著作权。翻译,即将作品从一种语言文字转换成另一种语言文字。翻译权属于著作权人。著作权人可以许可他人行使,并依照约定或者《著作权法》的有关规定获得报酬。【法律依...
  • 鲁人好钓译文
    发表于:2019-09-27
    译文如下:鲁国有个人喜欢钓鱼,他把桂花当做诱饵,用黄金做成鱼钩,鱼钩上面还镶嵌着雪亮的银丝和碧绿的宝石作为装饰;他用翡翠鸟的羽毛捻成细线,用喷香的桂木作为鱼饵,因此他的钓鱼竿是最高级的...
  • 夜书所见译文
    发表于:2021-04-27
    萧萧梧叶送寒声,江上秋风动客情。知有儿童挑促织,夜深篱落一灯明。瑟瑟的秋风吹动梧桐树叶,送来阵阵寒意,江上吹来秋风,使出门在外的我不禁思念起自己的家乡。家中几个小孩还在兴致勃勃地斗...
  • 宋史许将列传译文
    发表于:2020-08-19
    译文如下:许将字冲元,福州闽县人。考中进士第一名。神宗召他入对,任集贤校理、同知礼院,编修中书条例。当初,选拔调动人才,先要经过南曹,接着是考功。综合考查没有法度,官吏得以改动,选人不能向...
  • 士君子之勇译文
    发表于:2021-05-24
    译文:有狗和猪的勇敢,有商人和盗贼的勇敢,有小人的勇敢,有士君子的勇敢。争喝抢吃,没有廉耻,不懂是非,不顾死伤,不怕众人的强大,眼红得只看到吃喝,这是狗和猪的勇敢。做事图利,争夺财物,没有推让,行...
  • 出塞古诗的译文是什么
    发表于:2018-05-12
    1、出塞古诗的译文:依旧是秦汉时期的明月和边关,守边御敌鏖战万里征夫未回还。倘若龙城的飞将李广如今还在,一定不会让敌人的铁蹄踏过阴山。2、出塞古诗原文:秦时明月汉时关,万里长征人未还...
  • 文言文韩子飞曾子杀彘译文
    发表于:2020-07-26
    译文:曾子的妻子到集市上去,她的儿子跟随着她在她后面边走边哭。曾子的妻子对儿子说:“你先回去,等我回来后杀猪给你吃。”妻子从集市上回来,曾子就想抓只猪准备杀了它。他的妻子阻止他说:“...
  • 孙叔敖埋蛇译文
    发表于:2019-12-08
    孙叔敖埋蛇的原文为:孙叔敖为婴儿之时,出游,见两头蛇,杀而埋之。归而泣。其母问其故,叔敖对曰:“吾闻见两头之蛇者必死。向者吾见之,恐去母而死也。”其母曰:“蛇今安在?”曰:“恐他人又见,杀而埋...
  • 周公不师孔子的译文
    发表于:2020-02-11
    译文如下:陈元方十一岁时,去拜会袁公,袁公问:“你贤良的父亲任太丘长,远近的人都称赞他,他到底做了些什么”元方说:“家父在太丘,对强者用德行去安抚,对弱者用仁慈去体恤,让人们做心安理得的事,久...
  • 大学之道的译文
    发表于:2021-03-09
    大学的宗旨在于弘扬光明正大的品德,在于使人弃旧图新,在于使人达到最完善的境界。具体解释如下:1、知道应达到的境界才能够志向坚定;2、志向坚定才能够镇静不躁;3、镇静不躁才能够心安理得;4...
  • 孔子论语的译文
    发表于:2019-09-19
    学习知识,进而按时温习它,不也是令人高兴的事吗,有朋友从远方而来,不也是令人快乐的事吗,我有才学,别人不了解我,可是我自己并不恼怒,不也是品德高尚的人所具有的吗。温习旧的知识,进而懂得新的...
  • 雪梅古诗译文
    发表于:2017-01-01
    梅花和雪花都认为各自占尽了春色,谁也不肯服输。文人骚客难以评论高下,只得搁笔好好思量。梅花须逊让雪花三分晶莹洁白,雪花却输给梅花一段清香。原文:梅雪争春未肯降,骚人阁笔费评章。梅须...
  • 小儿垂钓这首诗译文
    发表于:2017-01-01
    一个蓬头发蓬乱、面孔青嫩的小孩在河边学钓鱼,侧着身子坐在草丛中,野草掩映了他的身影。听到有过路的人问路,小孩漠不关心地摆了摆手,生怕惊动了鱼儿,不敢回应过路人。原文:唐蓬头稚子学垂纶...
 1 2 3 下一页