網站首頁 小常識 美食 教育 生活 數碼 經驗
當前位置:維基百科吧 > 經驗 > 

韓語TMI是什麼意思

欄目: 經驗 / 發佈於: / 人氣:1.66W

韓語TMI是什麼意思

TMI是英文Too Much Information的縮寫,其含義是説得太詳細、太具體了。Too Much Information本來是美式口語的一種表達方式,後來在網絡上的時候被替換成首字母縮寫形式TMI,在韓國飯圈得到廣泛使用,後經過《青春有你》等選秀節目流傳到內地飯圈。

舉例,你要去洗手間,就説你去洗手間即可,不要解釋説:我要去洗手間,我最近鬧腸胃炎,我……

上面的例子,聽到的人就可以立即説:

You are so TMI.(你太囉嗦了!)

而飯圈裏的TMI則是指偶像偏向於隱私的話題,可翻譯成你不用知道太多的愛豆冷知識。愛豆們公開自己TMI可以增加粉絲對自己的瞭解,同時也能拉近愛豆和粉絲之間的距離。

隨着TMI的流行,網友們也把這個流行語玩出了新梗,還給很多不走偶像路線的名人做了TMI,輕易地暴露了他們一直藏在心裏的小祕密。

比如:許凱的TMI是我吃兩份關東煮,我真的有在減肥,於正的TMI是不要再叫我死丫頭,我還要搞對象,王思聰的TMI是我交朋友不在乎他有錢沒錢,反震都沒我有錢。 胡海泉的TMI是十萬個為什麼裏,我就佔十個。

盤點其他美式網絡語

LB:like back的縮寫,意思是互粉、互關,這是INS和推特上的常用語

TBH:to be honest的縮寫,意思是老實説,講真的。

SUX:suck的第三人稱單數形式,意思是濫、差勁。

IDK:I don't know的縮寫,意思是我不知道呀。

IKR:I know right的縮寫,意思是表示同意或中槍,具體含義需要語境來看。

PPL:英文單詞perple的縮寫,意思是人、人們,不知道人會以為對方是想説評評理。

LOL:laygh out loud指笑得很大聲,很誇張,有點類似中文裏的哈哈哈,笑死我了。

LMAO:laugh my ass off意思和LOL,不過表達已經比LOL更誇張,類似於中文裏的哈哈哈哈哈哈~嗝兒。

ROFL:rolling on the floor laugh的縮寫,意思是笑得滿地打滾,類似於中文裏的笑到頭掉。

FTW:for the win的縮寫,意思是一定會成功的你是最棒的

TTYL:talk to you later的縮寫,意思是一會再聊。

Tags:韓語 TMI