網站首頁 小常識 美食 教育 生活 數碼 經驗
  • 自學同聲傳譯可以買什麼書
    發表於:2017-10-01
    自學同聲傳譯可以買以下書:英漢同聲傳譯,中國對外翻譯出版公司,張維為,著。新世紀英漢同聲傳譯。雜誌的話,《口譯天下》吧。還可以買實用英語口語同聲傳譯,大連理工出版社,張建威、羅衞華編著...
  • 如何才能做同聲傳譯
    發表於:2019-10-25
    同聲傳譯理想的狀況是接受正規的會議口譯培訓,打好良好的語言、技巧基礎,之後再通過實際的翻譯任務,積累經驗。除了具備紮實的語言功底、成熟的會議經驗之外,進入同傳行業還需要有很強的求...
  • 同聲傳譯是幹什麼的
    發表於:2016-03-31
    同聲傳譯是譯員在不打斷講話者講話的情況下,不間斷地將內容口譯給聽眾,即通過專用的設備提供即時的翻譯,適用於大型的研討會和國際會議,通常由兩到三名譯員輪換進行。同聲傳譯效率高,能保證...
  • 理科生能當同聲傳譯嗎
    發表於:2020-05-01
    同聲傳譯屬於外國語言文學類,它既招文科也招理科,所以理科生可以當同聲傳譯。同聲傳譯,又稱“同聲翻譯”、“同步口譯”,是指翻譯者同步而不間斷地將所聽到的源語言口譯為目標語言的一種翻...
  • 同聲傳譯什麼意思
    發表於:2017-10-19
    所謂同聲傳譯(simultaneousinterpreting),就是指口譯譯員利用專門的同聲傳譯設備,坐在隔音的同傳室裏,一面通過耳機收聽源語發言人連續不斷的講話,一面幾乎同步地對着話筒把講話人所表達的全...
  • 同聲傳譯是什麼專業
    發表於:2018-03-26
    同聲傳譯是外語專業。同聲傳譯,簡稱同傳。是譯員在不打斷講話者演講的情況下,不停地將其講話內容傳譯給聽眾的一種口譯方式。同聲傳譯是當今世界流行的一種翻譯方式,具有很強的學術性和專...
  • 哪些大學有同聲傳譯專業
    發表於:2020-11-22
    同聲傳譯指譯員利用專門的同聲傳譯設備,坐在隔音的同傳室裏,一面通過耳機收聽源語發言人連續不斷的講話,一面幾乎同步地對着話筒把講話人所表達的全部信息內容準確、完整地傳譯成目的語,其...
  • 騰訊翻譯君同聲傳譯只有中英嗎
    發表於:2019-08-15
    騰訊翻譯君同聲傳譯不是隻有中英。騰訊翻譯君是一個翻譯工具,由騰訊出品的實時語音對話翻譯軟件,支持中文、英語、日語、韓語多種語言,具有翻譯效果準確、語音輸入高效、音頻識別準確、操...
  • 想學同聲傳譯本科應該學什麼專業
    發表於:2021-05-05
    口譯主要就是培養雙語能力。在中國的上個世紀70年代,口譯僅僅是少數院校外語專業的一門課程。隨着國際社會對專業化口譯人才的需求,口譯已經不只是外語專業的一門必修課,它已經發展成了一...
  • 同聲傳譯會被淘汰嗎
    發表於:2016-06-14
    綜合來看,同聲傳譯在未來並不會被人工智能淘汰。人工翻譯與機器翻譯在目標市場的分工會逐漸明晰,他們將佔據市場上不同的位置,實現錯位競爭。一般來説,技術性翻譯可以全交給機器來完成,而藝...
  • 什麼是同聲傳譯專業
    發表於:2017-10-17
    同聲傳譯,簡稱“同傳”,又稱“同聲翻譯”、“同步口譯”,是指譯員在不打斷講話者講話的情況下,不間斷地將內容口譯給聽眾的一種翻譯方式,同聲傳譯員通過專用的設備提供即時的翻譯,這種方式適...
  • 蘋果怎麼同聲傳譯
    發表於:2022-11-04
    1、通過手機應用市場,下載並安裝親愛的翻譯官APP軟件。2、打開親愛的翻譯官APP軟件。3、點擊電話找到同傳傳譯。4、點擊同傳進人使用界面,選擇對方的語言和自己的語言,對方發言或演講開始...
  • 同聲傳譯要求
    發表於:2021-09-11
    同聲傳譯要求:根據AIIC(國際會議口譯員協會)的規定,同傳譯員只要翻譯出演講者內容的80%就已經算是合格了(90%-100%的“同傳”幾乎是不可能的)。很多人平時講話速度非常快,演講時又往往只顧及...
  • 同聲傳譯需要什麼條件
    發表於:2019-12-15
    同聲傳譯需要的條件如下:1、速度:同聲傳譯要求譯者,以與講話者基本同步的速度進行翻譯。2、語言:在翻譯時,要求發音準確,發音優美,語法正確,語義準確,符合對方的語言習慣,不產生歧義,語法時態...
  • 國外有哪些大學有同聲傳譯專業
    發表於:2021-02-08
    1、法國高等翻譯學院:是法國一所培養高級翻譯和跨文化事務專家的精英大學。該校創建於1957年,是法國精英大學聯盟、國際大學翻譯學院聯合會等組織的成員之一。與聯合國總部和美國外交部...
  • 同聲傳譯是什麼工作
    發表於:2017-09-26
    同聲傳譯,又稱“同聲翻譯”、“同步口譯”,是指翻譯者同步而不間斷地將所聽到的源語言口譯為目標語言的一種翻譯方式。在會議進行的時候,同聲傳譯員會坐在隔音的狹小房間,使用專業的設備,將...
  • 請問口譯和同聲傳譯有什麼區別呢
    發表於:2020-10-30
    同聲傳譯是口譯的一種;同聲傳譯議員在不打斷講話者演講情況下,不停頓地將其講話內容傳譯給聽眾。被認為是最有效率的口譯形式,是國際會議所採用的最基本口譯手段;口譯,按照操作形式分為五種...
  • 同聲傳譯前景怎樣
    發表於:2020-08-09
    同聲傳譯除了廣泛應用於國際會議之外,也在外交外事、會晤談判、商務活動、新聞傳媒、培訓授課、電視廣播、國際仲裁等諸多領域被廣泛使用。同聲傳譯的市場普遍被看好。同聲傳譯屬於全球...
  • 什麼叫同聲傳譯
    發表於:2020-09-14
    不打斷講話者演講的情況下,不停地將其講話內容傳譯給聽眾的一種口譯方式,又叫同聲口譯;應用於國際會議,國際頻道的雙語新聞基本上就是這種形式;同聲傳譯應用於會議的口譯非常的有難度,但是回...
  • 哪些大學研究生有同聲傳譯專業
    發表於:2020-11-22
    有同聲傳譯專業研究生的大學有七個,如下:1、上海外國語大學高級翻譯學院;2、對外經濟貿易大學;3、北京外國語大學高級翻譯學院;4、武漢大學外語學院;5、外交學院;6、廈門大學;7、廣東外語外貿...
  • 同聲傳譯收費標準
    發表於:2021-05-16
    同聲傳譯的收費標準是綜合多方面的因素來判斷的,主要根據會議的難度、專業程度、有無稿件等,一場會議一天基本上需要用2到3名譯員。根據目前中國市場的情況,英語同傳翻譯服務的價位基本在...
  • 同聲傳譯好就業嗎
    發表於:2018-04-22
    同聲傳譯是比較好就業的,因為同聲傳譯員被稱為“21世紀第一大緊缺人才”。隨着中國對外經濟交流的增多會需要越來越多的同聲傳譯員。同聲傳譯:簡稱同傳,又稱同聲翻譯、同步口譯。是譯員在...
  • 同聲若鼓瑟合韻似鳴琴什麼意思
    發表於:2017-03-27
    同聲若鼓瑟,合韻似鳴琴的意思是説話聲完全同步匹配,像演奏琴瑟一樣,神情韻味一致,像琴所表達的意境一樣。表示夫妻感情非常恩愛合拍。出自楊衡的《夷陵郡內敍別》。楊衡,字仲師,吳興人,唐朝文...
  • 什麼同聲傳譯公司好
    發表於:2017-09-25
    瑞科翻譯公司同聲傳譯公司好,上海瑞科翻譯公司是一家正規註冊的高端專業翻譯公司,註冊資金100萬元。瑞科上海翻譯公司成立於2004年,總部位於上海,在南京設有專門的翻譯基地,現有專職翻譯、...
  • 如何成為同聲傳譯
    發表於:2020-10-13
    成為同聲傳譯的方法如下:1、語言能力:中英雙語基本靠多讀、多背,沒有捷徑可走,另外還要練習雙語的對應,聽到中文信息時,在腦海中思考其英文,反之亦然,養成這樣的思考習慣,有利於加快反應速度;2、...
 1 2 下一頁