“米西米西”在抗日劇裡經常出現,在抗日劇裡表示吃飯的意思。其實,“米西米西”在日本語裡是從來沒有這種說法的。
這句話其實是日本在抗日期間佔領中國的時候,為了讓中國人快速學會日語發明的中文化版本。
如果要表達吃飯的話。
正確的日語說法是:
吃飯-食べる。
還有很多種表達方式,如下:
食事をする-吃飯。
ご飯時間です、食事時間です-吃飯啦。
飯を食うよ-吃飯啦。